Hay una cárcel que es la vida. Hay una sombra que es el vivir. Allá la libertad infinita. Allá. ¿Cuántas sombras esconde el mundo sin cadenas?
.
There is a jail, which is life. There is a shadow, which is to live. Over-there infinite freedom. Over-there. How many shadows hide the chainless world?
lksjdf9
¿Cómo son esos momentos?
Los otros
siempre llegan
O nunca se van
Adentro: ahí
En forma de peñasco
En forma de caída
(Constante)
Ese abismo
que no somos
que sí vivimos
todos
todas
El diluvio (de)
todos los días
(de) todas las
penumbras.
¿Cómo es eso
que no es así?
Saber
de nadie.
Invención
masiva
Ilusión
de Todos.
Los otros
siempre llegan
O nunca se van
Adentro: ahí
En forma de peñasco
En forma de caída
(Constante)
Ese abismo
que no somos
que sí vivimos
todos
todas
El diluvio (de)
todos los días
(de) todas las
penumbras.
¿Cómo es eso
que no es así?
Saber
de nadie.
Invención
masiva
Ilusión
de Todos.
kd93jej
En el tejido invisible, todos somos quien no somos: la unidad, el todo, el otro, yo. Una ilusión de hilo. La tela del viento.
.
In the invisible knitting, we all are who we are not: the unity, the everything, the other, me. An illusion of thread. The fabric of wind.
.
In the invisible knitting, we all are who we are not: the unity, the everything, the other, me. An illusion of thread. The fabric of wind.
i48dk
Extenso momento que sostiene la sonrisa perdida de lo que fue. Todo lo que ha sido en el presente vacío ahora es.
.
Extensive moment that carries the lost smile of what it was. Everything that has been in the empty present now is.
.
Extensive moment that carries the lost smile of what it was. Everything that has been in the empty present now is.
o83u
There it is. Here it always was. Who's to blame for not seeing more than my mind for not knowing on time? Lie is all truth that comes late.
.
Ahí está. Aquí siempre estuvo. ¿A quién culpar por no ver más que a mi mente por no saber a tiempo? Mentira es toda verdad que llega tarde.
.
Ahí está. Aquí siempre estuvo. ¿A quién culpar por no ver más que a mi mente por no saber a tiempo? Mentira es toda verdad que llega tarde.
ñlsk8
Who is the silence? Who is in the silence? Who knows the words of nothingness?
.
¿Quién es el silencio? ¿Quién está en el silencio? ¿Quién conoce las palabras de la nada?
.
¿Quién es el silencio? ¿Quién está en el silencio? ¿Quién conoce las palabras de la nada?
q09e8
Soy la sombra. Esa sombra.
Quien bloquea. Quien no emite.
La carga pesada que tiene la nada.
Soy nada. Me soy en vacío.
Me entiendo en hueco.
Me muevo en el cero
Camino.
Susurro que no es cierto.
Que nadie escuchó.
La historia que nadie cuenta.
La historia que hasta a mí
se me olvidó.
Canción sin letra.
Música sin sonido.
Arrojado a algo que seré
soy.
Anagrama de mí.
Quien bloquea. Quien no emite.
La carga pesada que tiene la nada.
Soy nada. Me soy en vacío.
Me entiendo en hueco.
Me muevo en el cero
Camino.
Susurro que no es cierto.
Que nadie escuchó.
La historia que nadie cuenta.
La historia que hasta a mí
se me olvidó.
Canción sin letra.
Música sin sonido.
Arrojado a algo que seré
soy.
Anagrama de mí.
oq´0ks
There are those silences. The depth indicating everything, knowing everything. The blue horizon, the shapes, the contours. Seeing the abyss: such as one seeing its own eyes.
.
Hay esos silencios. La profundidad que todo lo indica, que todo lo sabe. El horizonte azul, las formas, los contornos. Mirar el abismo: como quien mira sus propios ojos.
.
Hay esos silencios. La profundidad que todo lo indica, que todo lo sabe. El horizonte azul, las formas, los contornos. Mirar el abismo: como quien mira sus propios ojos.
ñakd96
El mundo parece que se acaba todas las noches. Luces que se desvanecen o sombras que lo son todo. Somos esos cuerpos sin vida, esas esencias vacías, el otro lado de la montaña donde ya nada es.
.
The world seems to be ending every night. Lights that are fading or shadows that are everything. We are those lifeless bodies, those empty essences, the other side of the mountain where nothing already is.
.
The world seems to be ending every night. Lights that are fading or shadows that are everything. We are those lifeless bodies, those empty essences, the other side of the mountain where nothing already is.
ño3dl0
Our eyes only see through a slit. Our eyes only see what we believe we want to see, what we are able to, what we have taught ourselves to see. We do not really see, we build, we dream, our visions we create.
.
Nuestros ojos sólo ven por una rendija. Nuestros ojos sólo ven lo que creemos que queremos, de lo que somos capaces, aquello que nos hemos enseñado a nosotros mismos a ver. Realmente no vemos, construimos, soñamos, nuestras visiones creamos.
.
Nuestros ojos sólo ven por una rendija. Nuestros ojos sólo ven lo que creemos que queremos, de lo que somos capaces, aquello que nos hemos enseñado a nosotros mismos a ver. Realmente no vemos, construimos, soñamos, nuestras visiones creamos.
akdp9p3
Our eyes can see the world but us seeing.
.
Nuestros ojos pueden el mundo mirar, excepto a nosotros mirando.
.
Nuestros ojos pueden el mundo mirar, excepto a nosotros mirando.
923ks
Symmetry is fictitious or sense an illusion. Out-there nothingness is all. There is not where to look, there is not outside. Cause mirrors we are, cause fiction we are.
.
La simetría es ficticia o la cordura una ilusión. Allá afuera la nada es todo. No hay dónde mirar, no hay afuera. Somos espejos, somos ficción.
.
La simetría es ficticia o la cordura una ilusión. Allá afuera la nada es todo. No hay dónde mirar, no hay afuera. Somos espejos, somos ficción.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)