.,dkw

Avanzan ayeres en dos direcciones. Registran colores en la profundidad del gris. Todos los años son ninguno, la nada espera en una silla pues el nuevo olvido ya somos.
.
Yesterdays advancing in two directions. Colors registering in the depth of grey. All years are anything, nothingness waits on a chair cause the new oblivion we are.

,x-xl

Una casa, esa casa. Lugares de tiempos contenidos. Nostalgias de cuerpos y fiestas. Cambiantes son estos ojos de futuro. Espejos de lo que ya fue y nunca ha sido. ¿Quién se ha soñado caminando las baldosas de su infancia? ¿Las mieles secas de la cama? ¿Las lágrimas de lo que nunca dolió?
.
One house, that house. Places of contained times. Nostalgia of bodies and parties. Changing are these eyes of future. Mirrors of what already was and never has been. Who has dreamt walking the tiles of its childhood? The dry honey of the bed? The tears of what never hurt?

.s,dk

Quien sueña afuera, vive adentro. Casa de cielos, rincones de cemento, verde y escondido algodón.
.
Who sleeps outside, lives inside. House of skies, spaces of cement, green and hidden cotton.
Siempre que me deprimo me pongo a ver documentales de lo grande y viejo que es El Universo.
Antes de ver las predicciones del 2017, deberíamos revisar las fallidas predicciones del 2016. Y así sucesivamente. O sustantivamente, como decía Don Ramón.

,lo

Una casa, esa casa. Lugares de tiempos contenidos. Nostalgias de cuerpos y fiestas. Cambiantes son estos ojos de futuro. Espejos de lo que ya fue y nunca ha sido. ¿Quién se ha soñado caminando las baldosas de su infancia? ¿Las mieles secas de la cama? ¿Las lágrimas de lo que nunca dolió?
.
One house, that house. Places of contained times. Nostalgia of bodies and parties. Changing are these eyes of future. Mirrors of what already was and never has been. Who has dreamt walking the tiles of its childhood? The dry honey of the bed? The tears of what never hurt?
Una casa, esa casa. Lugares de tiempos contenidos. Nostalgias de cuerpos y fiestas. Cambiantes son estos ojos de futuro. Espejos de lo que ya fue y nunca ha sido. ¿Quién se ha soñado caminando las baldosas de su infancia? ¿Las mieles secas de la cama? ¿Las lágrimas de lo que nunca dolió?
.
One house, that house. Places of contained times. Nostalgia of bodies and parties. Changing are these eyes of future. Mirrors of what already was and never has been. Who has dreamt walking the tiles of its childhood? The dry honey of the bed? The tears of what never hurt?
Ojalá que el 2016 no dure dos años.
Ya casi todo listo: árbol de plástico, nieve artificial, muñecos de nieve en icopor y Papá Noel bien blanco y anglo-parlante. #FelizNavidad #PuroTrópico #PastorLópez
Alguien respira. Las vidas que en silencio transcurren, las noches y las ventanas. Hay un historia de calles vacías, de camas vacías. Sonidos del cemento y los suspiros. Una lágrima a medias, quizás un grito. Allá la música, allá los abrazos. ¿Quién está detrás de las barras de la distancia?
.
Somebody breathes. Lives in silence passing by. Nights and windows. There s a story of empty streets, of empty beds. Sounds of cement and sighs. Half of a tear, maybe a scream. The music there, hugs over-there. Who is behind the bars of the distance?
Es cierto que todos tenemos derecho a quejarnos pero ¿todos en la misma cantidad?

p9icj

¿Cuál es la dirección del tiempo? ¿Quiénes llevan las tijeras del fin, el hilo roto de la dicha?
.
What's the arrow of time? Who carry the scissors of the end, the thread of joy?

ñoi349

¿De dónde viene el dolor? 
¿De dónde la angustia? 
Un vacío gigante hundido en uno. 
Que se incrusta y rompe.
Que agrieta. 
Esa cosa pesada, 
ese pesada carga, 
que a hombros 
y que a sangre, 
tiene el peso 
de la lágrima detenida, 
de la caída atascada.

kc9cv7

Convocados. En forma de puños al alza: llamada de historia. Fluye el río de las palabras, deconstruye las redes invisibles. Lo que llega: es.
.
Brought together. In shape of rising fists: call of history. Flowing the river of words, it deconstructs the invisible nets. What it comes: it is.

l92rp'

Son las horas
montón
de una sola:
la mala hora
que un día
dijo aquél.
No son horas.
No era hoy,
era ayer
No mañana
No por la
mañana
Es la hora,
es la hora
¿Es la hora
ahora?

ji83jd

Many circumstances lived in the present, also intertwined with the echo of what has already been. The past locked in the hardness of the stone, in the presence of the brick. The winds are somehow new. There's a face of time behind the light.
.
Muchas circunstancias vividas en el pasado, entrecruzadas también con el eco de lo que ya ha sido. El pasado atrapado en la dureza de la piedra, en la presencia del ladrillo. Los vientos son de algún modo nuevos. Hay un rostro del tiempo detrás de cada luz.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...